Como me saltó la duda, ni tardo ni perezoso consulté a la página de FundéuRAE de la siguiente manera:
“En latín, el plural de “currículum” es ‘currícula’. En ese caso, ¿en castellano debemos decir ‘la currícula’ o ‘las currícula’?”
Los especialistas de este bendito portal me respondieron con prontitud, y me aclararon que “en español el plural es los currículums. El uso de currícula es influencia del inglés. Tiene información en Plural (formación) – Wikilengua.”
Me fui a Wikilengua y pude ver esto:
“La formación del plural en español se hace normalmente con la adición de -s, -es o sin cambio alguno. El principal factor para elegir entre estas terminaciones es la letra final de la palabra, aunque también influye su origen y la acentuación. hay, además, cierto número de palabras con normas específicas.”
Y específicamente me enteré, y se los paso al costo, de que un “buen número de palabras de origen extranjero, en especial las procedentes del inglés y del francés, forman el plural según la lengua original, sobre todo en los extranjerismos crudos propios de la terminología especializada y de lenguas próximas: «los concerti grossi». Cuando son voces hispanizadas o de lenguas lejanas también es frecuente la mera adición de una -s, incluso si acaba en consonante y el plural en la lengua original se basa en otras pautas: sóviets y no ×sovieti; leitmotivs y no ×leitmotive.
“Los plurales latinos suelen incorporarse al español con significación singular: errata, bacteria, adenda, mitocondria, vela, sigla... Los plurales de voces tomadas del latín siguen por tanto las pautas españolas y no, como se practica a menudo en inglés, latinas: nova, novas; currículum., currículums; memorándum, memorándums.”
Le agradezco a don Héctor su comunicación, que me dio la oportunidad de aclarar y aclararme un conocimiento que yo tenía errado… Poder corregir un error propio, es una verdadera bendición.
sglevet@gmail.com |